samedi 23 février 2008

Synopsis de la fiction

Dans le bureau de surveillance d'un grand centre commercial, des agents de sécurité regardent les écrans de contrôle et interprêtent les situations de manière fictive. En effet, entre ce qu'ils voient et la réalité se pose parfois une grande différence. Soit ils l'embellissent, soit ils la "dégradent". Ainsi, ils interprêtent avec légèreté une scène se passant dans un coin reculé du parking du centre commercial alors qu'il s'agit d'un viol.

1 commentaire:

Anonyme a dit…

I don't know French myself, I just used Google Translate to get the rough idea of what you were saying and hope you speak English :).

Je ne sais pas français moi-même, je viens d'utiliser Google pour traduire l'idée de ce que vous disiez, et nous espérons que vous parlez anglais:).

I myself have been a patient of psychiatric hospitals where it has been noticed the security guards all form their own, unscientific, personal view of people and it basically has become a system of bullying. I am never subject to it because I am the peaceful man, but those with illnesses that make them angry/etc are subject to violence which when you are also subject to involuntary commitment in my own opinion becomes a form of torture.

J'ai moi-même été un patient de l'hôpital psychiatrique où il a été remarqué que tous les gardes de sécurité de leur propre forme, non scientifique, la vision personnelle des gens et il est devenu essentiellement un système de l'intimidation. Je ne suis pas soumis à ce parce que je suis l'homme de paix, mais ceux qui ont des maladies qui les rendent furieux / etc sont soumises à la violence qui, lorsqu'il vous font également l'objet d'un engagement involontaire dans ma propre opinion devient une forme de torture.